Коментари - По 7000 паунда на домакинство във Великобритания за смяна на газовите бойлери | Времето.dir.bg
Коментари
А тук на бай Ганьо му дай да запали кюмбето и да одими целия град
Муахахах тия 7000 паунда са нищо....цялата работа коства около 15000 паунда..останалите си ги вадиш от джоба....и не навсякъде може да се слагат тия термопомпи с съмнително КПД....освен че трябва да ти разбият цялата къща за да ти сменят тръбите....по добре си сложи слънчеви панели на целия покрив по има файда....освен това всички с тия термопомпи се оплакват че сметките им за ток набъбват трикратно. също къщата ти трябва да има много добра изолация......а какво правиш ако си в блок с много апартаменти....абе тотална мошеническа работа...
Много си зле. Електричеството е най-евтиното отопление особено за апартамент.
А ние не можем да накараме софиянци да минат от дърва на газ.
dir.bg са абсолютно неграмотни! Ето я оригиналната публикация: https://www.google.com/amp/s/www.independent.co.uk/climate-change/news/climate-emergency-gas-boilers-cop26-b1902658.html%3famp Тук дймата boiler означава нагревател/парно/котле. Става дума за цялостна инсталация на къща - от газово котле да се мине на термопомпа.
Да не би да говорим за газови котли. Да се мине на термопомпи-климатици? Ползването на термопомпа за загряване на топла вода е доста бавно и неефективно.
Термопомпите произвеждат топлина до 54° С. С газ до 98° С. Ако ще я карат така ще трябва да увеличат обема на водосъдържателя. За еднофамилни къщи няма кака да е ефективно.
1. Не разбрах с какво ще ги сменят? 2. Нас българите какво ни грее това?
Бойлери или котли? Паундове или лири?
Точно си е бойлер....като не знаеш си трай....котли ти можеш да си имаш, тук няма такива неща....бойлер си е и още как ...има два кръга за топла проточна вода и за локално парно...тия твои котли тук са махнати преди 20г.
Бъдете по внимателни в превода. Boiler се превежда като котел за централно отопление, а бойлер в българския език има друго значение
Трябва много да се внимава в буквалния превод. Не всичко е такова каквото изглежда на пръв поглед. Вчера гледах един документален филм в който преводачът упорито превеждаше израза steam boat като "парни лодки" докато на екрана се виждаха параходи. Да на английски boat е лодка, но не винаги. На английски бойлерът не е бойлер, а water heater, т.е. водонагревател. На английски инструмент е "tool", а английската дума "instrument" означава не просто някакъв чук или тесла, или гаечен ключ, а преди всичко "прибор" . И т.н. и т.н.
По 7000 паунда на домакинство във Великобритания за смяна на газовите бойлери
Плановете целят да помогнат за финансиране на инсталирането на близо 60 000 термопомпи
Обратно в новината